Не так давно наткнулась на любопытный материал, который дал пищу для размышлений: один из минских порталов рассказывал о странных словечках регионов Беларуси, которые не поймут в других областях. Для Гродненской выбрали слово «перга», что для меня было полным открытием, потому что такого я не слышала ни разу. Знаете, что означает? Пургу? Пергаментную бумагу? Неа, не угадали. Перхоть.
И так уверенно написали, мол, на Гродненщине говорят только так. Может, где-то и говорят. В каком-нибудь далеком уголке области. Даже слишком далеком. Иначе объяснить то, что ни я, ни мои опрошенные знакомые такого слова никогда не слышали, не могу.
После прочтения этой статьи задумалась: есть ли в Гродно местные и понятные только нам словечки? Думала долго и почти сдалась, пока в голове не всплыло слово «алеж» и не кинуло в меня тапком, потому что не вспомнить такое — почти преступление.
Коренные гродненцы постоянно используют «алеж», чем вызывают нервное подергивание глаза у приезжих. Большую часть сознательной жизни была уверена, что это всем известное слово, пришедшее из белорусского или польского, но когда именно на нем меня однажды удивленно перебили и переспросили, поняла, что здесь что-то не так. И не объяснишь ведь, что означает! «Но»? Или «ну и»? Зависит от контекста и интонации.
Одна моя знакомая однажды сказала, что «алеж» — знак отличия (или качества? :), который сразу же выдает гродненцев. Нет-нет, но в речи обязательно проскользнет.
Еще гродненцам свойственно говорить слова замного, замало, засильно и подобное в значении чересчур или слишком. И если с «алеж» все относительно ясно — белорусское «але», то появление замного и замало под вопросом.
В Лиде (а может, и не только там) говорят «дэнка». Слово странное и мною неиспользуемое, но интуитивно понятно, что это разделочная доска из польского.
А еще с детского сада помню слово «складанка», которое невероятно раздражало. Ну не могла я понять в пять лет (вообще-то до сих пор не понимаю), зачем говорить складанка, если есть простое и понятное мозаика...
Сюда же можно отнести и вечные споры вроде Неман — Нёман и стёрка — стирка, но в этих случаях понятия не имею, что и где используется, потому что «стирка» звучит как-то совсем дико по отношению к стёрке, а Неман и Нёман — из разряда Беларусь и Белоруссия.
А какие слова и выражения вы бы добавили?
Нашли опечатку? Выделите фрагмент текста с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter. Хотите поделиться тем, что произошло в Гродно? Напишите в наш телеграм-бот. Это анонимно и быстро.